Centralni savjet Jevreja u Nemačkoj kritikovao je “posebnu napomenu” u najvažnijem rječniku njemačkog jezika – Duden, za riječ – Jevrejin. To nije psovka niti reč koja diskriminiše, rekao je predsjednik saveta Jozef Šuster (Josef Schuster).
U rječniku Duden stoji napomena: “Povremeno se termin Jevrejin, Jevrejka doživljava kao diskriminišući jer podsjeća na zloupotrebu jezika za vrijeme nacionalsocijalizma. Da se to izbjegne obično se biraju formulacije kao što su jevrejski narod, jevrejski sugrađani ili ljudi jevrejske vere.”
Sada je, međutim, uredništvo Dudena najavilo reviziju. Prethodno se na Tviteru i u medijima rasplamsala debata o napomeni.
Čak i ako se reč Jevrejin koristi pežorativno, na primer u školskim dvorištima, “a urednici Dudena su svakako dobronamjerni kada ukazuju na ovaj kontekst, treba izbjegavati sve što termin može da uvriježi kao diskriminaciju,” rekao je Šuster za DPA.
Savjet se baš zato zove Centralni savjet Jevreja, a ne “savjet jevrejskih sugrađana,” objasnio je Šuster.
“Jevrejin ili Jevrejka označavaju jednakost, kao što je ‘katolik’ ili ‘protestant’, na primjer. To je bolje od formulacija navodno velikodušne tolerancije prema ljudima od kojih na kraju ipak hoćete da se distancirate.”
Urednica Dudena Katrin Kunkel-Razum rekla je za DPA da uredništvo kritiku i rasprave shvata veoma ozbiljno i da samo pominjanje diskriminacije može da vodi diskriminaciji.
Dodala je da će urednički tim još jednom veoma detaljno pogledati napomenu i revidirati je.
(DPA)